006. Hermann Langbein a Primo Levi, 28 agosto 1961

In Breve

Argomenti correlati

Nota al testo


Langbein dà conto a Levi della sua uscita dal Comitato Internazionale di Auschwitz e di come questo abbia avuto impatto sulle vicende editoriali dell’antologia Auschwitz. Zeugnisse und Berichte («Auschwitz. Testimonianze e resoconti»).

Hermann Langbein
Wien 10.
Weigendhof 5

 

Wien, den 28. August 1961

 

Dott.
Primo Levi
Torino
Corso Re Umberto 75

 

Caro amigo,

diesmal ists ein trauriger Anlass, der mich zwingt, Ihnen zu schreiben. Aus der beiliegenden Notiz[1] entnehmen Sie den Sachverhalt. Mir ersparen Sie sicher, meine GefĂźhle zu schildern, die mich jetzt bewegen. Sie wissen ja, was fĂźr mich das ComitĂŠ bedeutet hat.

Ich bin sicher, dass Sie die Änderung[2] des Herausgebers bei unserem Auschwitz-Buch zur Kenntnis nehmen und bleibe mit besten Grüssen, auch an alle Freunde,

 

Ihr
(Hermann Langbein)

 

Beilage:
Zur Herausgabe eines Auschwitz-Buches

Hermann Langbein
Wien 10.
Weigendhof 5

 

Vienna, 28 agosto 1961

 

Dott.
Primo Levi
Torino
Corso Re Umberto 75

 

Caro amigo,

questa volta è una triste circostanza che mi costringe a scriverLe. Capirà di che cosa si tratta dall’allegato.[1] Senz’altro mi risparmierà la fatica di descrivere i sentimenti che ora mi agitano; Lei sa bene cosa ha significato per me il Comitato.

Sono certo che prenderĂ  nota del cambiamento[2] che riguarda i curatori del nostro libro su Auschwitz e invio i miei migliori saluti a Lei e a tutti gli amici,

 

Suo
(Hermann Langbein)

 

Allegato:
Pubblicazione di un volume su Auschwitz

Hermann Langbein
Wien 10.
Weigendhof 5

 

Vienna, August 28, 1961

 

Mr.
Primo Levi
Torino
Corso Re Umberto 75

 

Caro amigo,

This time it is a regrettably sad occasion that causes me to write you. The enclosed notice[1] will fill you in on the circumstances. I am sure you will understand if I choose not to describe what I feel at this moment. You know how much the Committee has meant to me.

I’m sure you’ll take note of the changes[2] the publisher has made with regard to our Auschwitz book, and send my best regards to you and all friends,

Yours,
(Hermann Langbein)

 

Enclosure:
Regarding the Forthcoming Auschwitz Book

Hermann Langbein
Wien 10.
Weigendhof 5

 

Wien, den 28. August 1961

 

Dott.
Primo Levi
Torino
Corso Re Umberto 75

 

Caro amigo,

diesmal ists ein trauriger Anlass, der mich zwingt, Ihnen zu schreiben. Aus der beiliegenden Notiz[1] entnehmen Sie den Sachverhalt. Mir ersparen Sie sicher, meine GefĂźhle zu schildern, die mich jetzt bewegen. Sie wissen ja, was fĂźr mich das ComitĂŠ bedeutet hat.

Ich bin sicher, dass Sie die Änderung[2] des Herausgebers bei unserem Auschwitz-Buch zur Kenntnis nehmen und bleibe mit besten Grüssen, auch an alle Freunde,

 

Ihr
(Hermann Langbein)

 

Beilage:
Zur Herausgabe eines Auschwitz-Buches

Hermann Langbein
Wien 10.
Weigendhof 5

 

Vienna, 28 agosto 1961

 

Dott.
Primo Levi
Torino
Corso Re Umberto 75

 

Caro amigo,

questa volta è una triste circostanza che mi costringe a scriverLe. Capirà di che cosa si tratta dall’allegato.[1] Senz’altro mi risparmierà la fatica di descrivere i sentimenti che ora mi agitano; Lei sa bene cosa ha significato per me il Comitato.

Sono certo che prenderĂ  nota del cambiamento[2] che riguarda i curatori del nostro libro su Auschwitz e invio i miei migliori saluti a Lei e a tutti gli amici,

 

Suo
(Hermann Langbein)

 

Allegato:
Pubblicazione di un volume su Auschwitz

Hermann Langbein
Wien 10.
Weigendhof 5

 

Vienna, August 28, 1961

 

Mr.
Primo Levi
Torino
Corso Re Umberto 75

 

Caro amigo,

This time it is a regrettably sad occasion that causes me to write you. The enclosed notice[1] will fill you in on the circumstances. I am sure you will understand if I choose not to describe what I feel at this moment. You know how much the Committee has meant to me.

I’m sure you’ll take note of the changes[2] the publisher has made with regard to our Auschwitz book, and send my best regards to you and all friends,

Yours,
(Hermann Langbein)

 

Enclosure:
Regarding the Forthcoming Auschwitz Book


Torna in alto