La ringrazio per la relazione della EuropĂ€ische Verlagsanstalt, che mi ha permesso almeno in parte di comprendere le Sue avventure; La ringrazio soprattutto dellâinteresse per il mio libro, e attendo copia della Sua recensione.[1] Non so ancora se riuscirĂČ a raggiungerla a Milano; mi comunichi a ogni modo il giorno e il Suo indirizzo. Quando uscirĂ il libro su Auschwitz?
Le stringo la mano con viva cordialitĂ
Suo
Primo Levi
December 7, 1961
Mr. Herrmann Langbein
WIEN 10 â Weigandhof 5
My dear friend,
Thank you for the account of the EuropĂ€ische Verlagsanstalt, through which I understood your adventures at least in part; thank you above all for your interest in my book, and I await the copy of your review.[1] I do not know yet if it will be possible for me to come and see you in Milan; in any case, let me know the day, and your address. When will the âAuschwitz bookâ come out?
La ringrazio per la relazione della EuropĂ€ische Verlagsanstalt, che mi ha permesso almeno in parte di comprendere le Sue avventure; La ringrazio soprattutto dellâinteresse per il mio libro, e attendo copia della Sua recensione.[1] Non so ancora se riuscirĂČ a raggiungerla a Milano; mi comunichi a ogni modo il giorno e il Suo indirizzo. Quando uscirĂ il libro su Auschwitz?
Le stringo la mano con viva cordialitĂ
Suo
Primo Levi
December 7, 1961
Mr. Herrmann Langbein
WIEN 10 â Weigandhof 5
My dear friend,
Thank you for the account of the EuropĂ€ische Verlagsanstalt, through which I understood your adventures at least in part; thank you above all for your interest in my book, and I await the copy of your review.[1] I do not know yet if it will be possible for me to come and see you in Milan; in any case, let me know the day, and your address. When will the âAuschwitz bookâ come out?
I warmly shake your hand
yours
Primo Levi
Info
Note
Tag
Mittente: Primo Levi
Destinatario: Hermann Langbein
Data di stesura: 1961-12-07
Luogo di stesura: Torino
Descrizione del documento: lettera ds. a con firma ms. a biro blu su carta intestata, mm225x140.