Frӧhlich è contento che Levi abbia preso a scrivere in inglese. Annuncia che il 5 o 6 aprile 1964 sarà a Torino.
Hans Jürgen Fröhlich 2 Hamburg 22 Uhlenhorster Weg 17
Signor Primo Levi Torino Corso Re Umberto 75
Hamburg, den 16.3.64
Lieber und verehrter Doktor Levi,
ich danke Ihnen recht herzlich für Ihren Brief vom 29.II. Sie verzeihen, wenn ich Ihnen in meiner Sprache antworte. Aber per Englisch können wir uns, glaube ich, recht gut verständigen, und ich würde mich freuen, wenn Sie in Zukunft diese Sprache als unsere Korrespondenz-Sprache beibehielten.
Am 5. oder 6. April, vielleicht auch beide Tage, werde ich voraussichtlich in Turin sein. Es wäre schön, wenn wir uns dann einmal sprechen könnten. Es gibt sicher vieles, worüber wir uns unterhalten müssen. Ganz besonders interessiert mich Ihr neuer Plan, von dem ich über den Wegner-Verlag erfahren habe.[1]
Am 24. März reise ich hier ab. Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mir umgehend antworten würden. Sollte ich Ihren Brief vor meiner Abreise nicht mehr erhalten, versuche ich eben, sie zu erreichen, eventuell per Telefon.
Ich freue mich sehr und bin
mit den besten Grüssen
Ihr
Hans Jürgen Fröhlich 2 Hamburg 22 Uhlenhorster Weg 17
Signor Primo Levi Torino Corso Re Umberto 75
Amburgo, 16/3/64
Caro e stimato dottor Levi,
La ringrazio di cuore per la Sua lettera del 29 febbraio. Mi perdonerà se Le rispondo nella mia lingua. Credo però che potremmo intenderci piuttosto bene in inglese e sarei lieto se in futuro volesse mantenere questacome lingua dei nostri scambi epistolari.
Prevedo di essere a Torino il 5 o il 6 aprile, forse entrambi i giorni. Sarebbe bello se riuscissimo a vederci. Abbiamo di sicuro tante cose di cui parlare. In particolare sono molto interessato al Suo nuovo progetto, di cui ho saputo tramite la casa editrice Wegner.[1]
Partirò da qui il 24 marzo. Le sarei molto grato se potesse rispondermi a stretto giro. Se non dovessi ricevere una Sua lettera prima della partenza, proverò a contattarLa io, eventualmente per telefono.
Non vedo l’ora e le mando
i miei migliori saluti,
Suo
Hans Jürgen Fröhlich 2 Hamburg 22 Uhlenhorster Weg 17
Mr. Primo Levi Torino Corso Re Umberto 75
Hamburg, March 16, 1964
Dear and esteemed Mr. Levi,
Thank you so very much for your letter of February 29. You will forgive me for replying in my language. But we can communicate quite well in English, I think, and I would be pleased if you stuck with it as our language for written correspondence going forward.
I expect to be in Turin on April 5 or 6, maybe even both days. It would be lovely if we could speak then. There surely is a lot we have to talk about. I am especially interested in your new project, of which I have heard about through Wegner Verlag.[1]
I leave here on March 24. I would be most grateful for your prompt reply. If I do not get a letter from you before my departure, I will try reaching out to you, by telephone if need be.
I look forward to it, and remain,
With my best regards,
Yours,
Hans Jürgen Fröhlich 2 Hamburg 22 Uhlenhorster Weg 17
Signor Primo Levi Torino Corso Re Umberto 75
Hamburg, den 16.3.64
Lieber und verehrter Doktor Levi,
ich danke Ihnen recht herzlich für Ihren Brief vom 29.II. Sie verzeihen, wenn ich Ihnen in meiner Sprache antworte. Aber per Englisch können wir uns, glaube ich, recht gut verständigen, und ich würde mich freuen, wenn Sie in Zukunft diese Sprache als unsere Korrespondenz-Sprache beibehielten.
Am 5. oder 6. April, vielleicht auch beide Tage, werde ich voraussichtlich in Turin sein. Es wäre schön, wenn wir uns dann einmal sprechen könnten. Es gibt sicher vieles, worüber wir uns unterhalten müssen. Ganz besonders interessiert mich Ihr neuer Plan, von dem ich über den Wegner-Verlag erfahren habe.[1]
Am 24. März reise ich hier ab. Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mir umgehend antworten würden. Sollte ich Ihren Brief vor meiner Abreise nicht mehr erhalten, versuche ich eben, sie zu erreichen, eventuell per Telefon.
Ich freue mich sehr und bin
mit den besten Grüssen
Ihr
Hans Jürgen Fröhlich 2 Hamburg 22 Uhlenhorster Weg 17
Signor Primo Levi Torino Corso Re Umberto 75
Amburgo, 16/3/64
Caro e stimato dottor Levi,
La ringrazio di cuore per la Sua lettera del 29 febbraio. Mi perdonerà se Le rispondo nella mia lingua. Credo però che potremmo intenderci piuttosto bene in inglese e sarei lieto se in futuro volesse mantenere questacome lingua dei nostri scambi epistolari.
Prevedo di essere a Torino il 5 o il 6 aprile, forse entrambi i giorni. Sarebbe bello se riuscissimo a vederci. Abbiamo di sicuro tante cose di cui parlare. In particolare sono molto interessato al Suo nuovo progetto, di cui ho saputo tramite la casa editrice Wegner.[1]
Partirò da qui il 24 marzo. Le sarei molto grato se potesse rispondermi a stretto giro. Se non dovessi ricevere una Sua lettera prima della partenza, proverò a contattarLa io, eventualmente per telefono.
Non vedo l’ora e le mando
i miei migliori saluti,
Suo
Hans Jürgen Fröhlich 2 Hamburg 22 Uhlenhorster Weg 17
Mr. Primo Levi Torino Corso Re Umberto 75
Hamburg, March 16, 1964
Dear and esteemed Mr. Levi,
Thank you so very much for your letter of February 29. You will forgive me for replying in my language. But we can communicate quite well in English, I think, and I would be pleased if you stuck with it as our language for written correspondence going forward.
I expect to be in Turin on April 5 or 6, maybe even both days. It would be lovely if we could speak then. There surely is a lot we have to talk about. I am especially interested in your new project, of which I have heard about through Wegner Verlag.[1]
I leave here on March 24. I would be most grateful for your prompt reply. If I do not get a letter from you before my departure, I will try reaching out to you, by telephone if need be.
I look forward to it, and remain,
With my best regards,
Yours,
Info
Note
Tag
Mittente: Hans Jürgen Fröhlich
Destinatario: Primo Levi
Data di stesura: 1964-03-16
Luogo di stesura: Amburgo
Descrizione del documento:copia carbone su carta velina di lettera ds.
Archivio: Deutsches Literaturarchiv, Marbach
Segnatura: Levi, Primo Frӧhlich, Hans J. 1962-1985; o.D.
Fogli: 1 solo recto
DOI:
1Non è sicuro a quale progetto si riferiscaFrӧhlich, ma si può ipotizzare che si trattasse dell’idea di raccogliere i racconti di fantascienza a cui Levi stava lavorando, alcuni dei quali erano già usciti su quotidiani e riviste. Il 29 gennaio 1964 era apparso sulla terza pagina del quotidiano «Il Giorno», nella rubrica Che cosa fanno, il trafiletto: «Primo Levi raccoglierà in volume, forse, una serie di racconti di “fantascienza psicologica” che sta scrivendo». È possibile quindi che l’editore Wegner ne sia venuto a conoscenza così. Quanto all’intenzione di pubblicare un libro di racconti già nel 1964, pochi mesi dopo (il 10 aprile 1964) Levi scrive a Riedt: «Per i racconti di fantascienza, è ancora molto presto: sono troppo pochi, e troppo diversi dai due libri. Giustamente, Einaudi mi consiglia di scriverne ancora, e di aspettare un anno o due» (Il carteggio con Heinz Riedt, cit., p. 157).