After learning that Frӧhlich has moved to Lake Garda, Levi writes to him in Italian. He tells him about the success of Il Sistema periodico (The Periodic Table). He would appreciate it if Fischer could translate it in West Germany.
2 marzo 1976
Caro Frӧlich,
mi ha fatto piacere ricevere Sue notizie, ed apprendere che Lei si è stabilito in Italia; non è escluso che un giorno o l’altro io possa venirLa a trovare, ma è difficile dire quando.
Non esistono per ora trattative per la pubblicazione in BRD del mio Sistema Periodico:[1] sarei molto contento se lo pubblicasse la S. Fischer Verlag, che credo sia un editore assai serio. In Italia il libro va bene, è arrivato in meno di un anno sulle 40000 copie, che in questo paese sono già molte; ha avuto in settembre il Premio Prato, e molte buone recensioni.[2] Temo però che il l° capitolo sia intraducibile.
Mi ha molto incuriosito il fatto di essere io diventato un personaggio del Suo romanzo; ne ho sùbito ordinato una copia.[3] Mi scuserà se Le scrivo in italiano, ma sarà certo migliore il Suo italiano che il mio tedesco. Molto cordialmente
Suo
Primo Levi
2 marzo 1976
Caro Frӧlich,
mi ha fatto piacere ricevere Sue notizie, ed apprendere che Lei si è stabilito in Italia; non è escluso che un giorno o l’altro io possa venirLa a trovare, ma è difficile dire quando.
Non esistono per ora trattative per la pubblicazione in BRD del mio Sistema Periodico:[1] sarei molto contento se lo pubblicasse la S. Fischer Verlag, che credo sia un editore assai serio. In Italia il libro va bene, è arrivato in meno di un anno sulle 40000 copie, che in questo paese sono già molte; ha avuto in settembre il Premio Prato, e molte buone recensioni.[2] Temo però che il l° capitolo sia intraducibile.
Mi ha molto incuriosito il fatto di essere io diventato un personaggio del Suo romanzo; ne ho sùbito ordinato una copia.[3] Mi scuserà se Le scrivo in italiano, ma sarà certo migliore il Suo italiano che il mio tedesco. Molto cordialmente
Suo
Primo Levi
March 2, 1976
Dear Frӧlich,
I was glad to hear from you, and to learn that you have moved to Italy; it is entirely possible that I might one day be able to come visit you, although it is hard to say when.
At the moment there is no agreement to publish my book ThePeriodic Table in the BRD:[1] I would be most pleased if S. Fischer Verlag did it, as they seem to be a very serious publisher. In Italy the book is doing well; in less than a year it has sold about 40,000 copies, which in this country is a lot. In September it was awarded the Premio Prato, and has gotten good reviews.[2] But I fear the first chapter is untranslatable.
The fact that I have become a character in your novel piqued my curiosity; I immediately ordered a copy.[3] Do forgive me for writing you in Italian, but I am sure your Italian is better than my German. Most cordially
Yours,
Primo Levi
2 marzo 1976
Caro Frӧlich,
mi ha fatto piacere ricevere Sue notizie, ed apprendere che Lei si è stabilito in Italia; non è escluso che un giorno o l’altro io possa venirLa a trovare, ma è difficile dire quando.
Non esistono per ora trattative per la pubblicazione in BRD del mio Sistema Periodico:[1] sarei molto contento se lo pubblicasse la S. Fischer Verlag, che credo sia un editore assai serio. In Italia il libro va bene, è arrivato in meno di un anno sulle 40000 copie, che in questo paese sono già molte; ha avuto in settembre il Premio Prato, e molte buone recensioni.[2] Temo però che il l° capitolo sia intraducibile.
Mi ha molto incuriosito il fatto di essere io diventato un personaggio del Suo romanzo; ne ho sùbito ordinato una copia.[3] Mi scuserà se Le scrivo in italiano, ma sarà certo migliore il Suo italiano che il mio tedesco. Molto cordialmente
Suo
Primo Levi
2 marzo 1976
Caro Frӧlich,
mi ha fatto piacere ricevere Sue notizie, ed apprendere che Lei si è stabilito in Italia; non è escluso che un giorno o l’altro io possa venirLa a trovare, ma è difficile dire quando.
Non esistono per ora trattative per la pubblicazione in BRD del mio Sistema Periodico:[1] sarei molto contento se lo pubblicasse la S. Fischer Verlag, che credo sia un editore assai serio. In Italia il libro va bene, è arrivato in meno di un anno sulle 40000 copie, che in questo paese sono già molte; ha avuto in settembre il Premio Prato, e molte buone recensioni.[2] Temo però che il l° capitolo sia intraducibile.
Mi ha molto incuriosito il fatto di essere io diventato un personaggio del Suo romanzo; ne ho sùbito ordinato una copia.[3] Mi scuserà se Le scrivo in italiano, ma sarà certo migliore il Suo italiano che il mio tedesco. Molto cordialmente
Suo
Primo Levi
March 2, 1976
Dear Frӧlich,
I was glad to hear from you, and to learn that you have moved to Italy; it is entirely possible that I might one day be able to come visit you, although it is hard to say when.
At the moment there is no agreement to publish my book ThePeriodic Table in the BRD:[1] I would be most pleased if S. Fischer Verlag did it, as they seem to be a very serious publisher. In Italy the book is doing well; in less than a year it has sold about 40,000 copies, which in this country is a lot. In September it was awarded the Premio Prato, and has gotten good reviews.[2] But I fear the first chapter is untranslatable.
The fact that I have become a character in your novel piqued my curiosity; I immediately ordered a copy.[3] Do forgive me for writing you in Italian, but I am sure your Italian is better than my German. Most cordially
Yours,
Primo Levi
Info
Notes
Tag
Sender: Primo Levi
Addressee: Hans Jürgen Fröhlich
Date of Drafting: 1976-03-02
Place of Writing: Turin
Description:typewritten letter with signature handwritten in blue fine point felt-tip pen on letterhead paper, mm 220x139.
Archive: Deutsches Literaturarchiv, Marbach
Series: Levi, Primo Frӧhlich, Hans J. 1962-1985; o.D.
Folio: 1, front only
Letterhead:PRIMO LEVI | Dottore in chimica | TORINO | Corso Re Umberto 75 | Telef. 586.025
DOI:
1The German version of Il Sistema periodico (The Periodic Table) was published in 1979 by Aufbau, an East Berlin publishing company, translated by Edith Plackmeyer.
2In1975, Il Sistema Periodico (The Periodic Table) won the Premio Prato.
3In the typewritten carbon copy of this letter held in Levi’s archive, the word “copia” is circled and accompanied by an insertion handwritten in red ballpoint pen on the upper margin of the paper: “Hellas ¾: | è esaurito.”