Langbein spera di vedere Levi al congresso dellâAssociazione Nazionale Ex Internati a Riva del Garda.
Wien, den 18. MĂ€rz 1976
Dott.
Primo Levi
Corso Re Umberto 75
Torino
Caro Amico,
Nach den vielen vergeblichen Versuchen, Dich endlich wieder einmal zu sprechen, habe ich nun eine neue Hoffnung: Paride Piasentischrieb mir, dass zu der Tagung in Riva, auf der am 8. 5. ĂŒber zeitgeschichtliche Probleme der âmonde concentrationnaireâ, zu der ich eingeladen wurde, auch Du kommen sollst. Hoffentlich hast Du Zeit und wir können uns am Rand dieser Konferenz ausfĂŒhrlich sprechen.[1]
Die französische Ausgabe meines Buches â ihr Titel ist dort Hommes et femmes Ă Auschwitz verkauft sich ĂŒberraschend gut. Das hat dazu gefĂŒhrt, dass der Verlag Fayard bereits um eine Option meiner nĂ€chsten Arbeit ĂŒber den Widerstand in den KZâs ersucht hat. Mit dieser komme ich allerdings nur sehr langsam vorwĂ€rts; erstens arbeite ich recht langsam und war mehrmals durch kleine Krankheiten[3] unterbrochen, aber auch die FĂŒlle des Materials (es wird Immer mehr, je weiter man forscht) und die WidersprĂŒche darin, die neuerliche Recherchen erfordern, brauchen viel Zeit.
Mit recht herzlichen GrĂŒssen und in der Hoffnung, von Dir zu hören, dass Du nach Riva kommst, bleibe ich wie immer
Dein
Hermann
Vienna, 18 marzo 1976
Dott.
Primo Levi
Corso Re Umberto 75
Torino
Caro Amico,
dopo i numerosi e vani tentativi di parlare finalmente di nuovo con te, ora ho una nuova speranza: Paride Piasenti mi ha scritto che dovresti venire anche tu al convegno di Riva dellâ8 maggio sui problemi storici contemporanei del âmonde concentrationnaireâ, al quale sono stato invitato. Spero che tu abbia tempo e che potremo parlare a lungo a margine di questo convegno.[1]
In allegato ti invio la traduzione in francese dellâultimo comunicato del nostro Comitato;[2] forse ti interesserĂ .
Con i miei saluti piĂč cari e nella speranza di sentirti dire che verrai a Riva, come sempre
Tuo
Hermann
Vienna, March 18, 1976
Mr.
Primo Levi
Corso Re Umberto 75
Torino
Caro Amico,
After my many unsuccessful attempts to finally speak with you again, I now have a new hope: Paride Piasenti wrote to say that you will also be at the conference I have been invited to in Riva on May 8, on the contemporary historical problems of the âmonde concentrationnaire.â I hope that you will have the time and that we can talk in depth on the sidelines of this conference.[1]
I am also enclosing a French translation of the last mailing from our Commitee;[2] perhaps it might be of interest.
The French edition of my bookâtitled Hommes et femmes Ă Auschwitzâis selling surprisingly well. This has led Fayard to option my next work, about resistance in the concentration camps. However, I am only making very slow progress with it: firstly, I work quite slowly and have been repeatedly interrupted by minor illnesses;[3] but the sheer abundance of material (the more one researches, the more one finds) and the contradictions in it, which require further research, also take a lot of time.
I send my warmest greetings, hope to hear that youâre coming to Riva as well, and remain, as ever,
Yours,
Hermann
Wien, den 18. MĂ€rz 1976
Dott.
Primo Levi
Corso Re Umberto 75
Torino
Caro Amico,
Nach den vielen vergeblichen Versuchen, Dich endlich wieder einmal zu sprechen, habe ich nun eine neue Hoffnung: Paride Piasentischrieb mir, dass zu der Tagung in Riva, auf der am 8. 5. ĂŒber zeitgeschichtliche Probleme der âmonde concentrationnaireâ, zu der ich eingeladen wurde, auch Du kommen sollst. Hoffentlich hast Du Zeit und wir können uns am Rand dieser Konferenz ausfĂŒhrlich sprechen.[1]
Die französische Ausgabe meines Buches â ihr Titel ist dort Hommes et femmes Ă Auschwitz verkauft sich ĂŒberraschend gut. Das hat dazu gefĂŒhrt, dass der Verlag Fayard bereits um eine Option meiner nĂ€chsten Arbeit ĂŒber den Widerstand in den KZâs ersucht hat. Mit dieser komme ich allerdings nur sehr langsam vorwĂ€rts; erstens arbeite ich recht langsam und war mehrmals durch kleine Krankheiten[3] unterbrochen, aber auch die FĂŒlle des Materials (es wird Immer mehr, je weiter man forscht) und die WidersprĂŒche darin, die neuerliche Recherchen erfordern, brauchen viel Zeit.
Mit recht herzlichen GrĂŒssen und in der Hoffnung, von Dir zu hören, dass Du nach Riva kommst, bleibe ich wie immer
Dein
Hermann
Vienna, 18 marzo 1976
Dott.
Primo Levi
Corso Re Umberto 75
Torino
Caro Amico,
dopo i numerosi e vani tentativi di parlare finalmente di nuovo con te, ora ho una nuova speranza: Paride Piasenti mi ha scritto che dovresti venire anche tu al convegno di Riva dellâ8 maggio sui problemi storici contemporanei del âmonde concentrationnaireâ, al quale sono stato invitato. Spero che tu abbia tempo e che potremo parlare a lungo a margine di questo convegno.[1]
In allegato ti invio la traduzione in francese dellâultimo comunicato del nostro Comitato;[2] forse ti interesserĂ .
Con i miei saluti piĂč cari e nella speranza di sentirti dire che verrai a Riva, come sempre
Tuo
Hermann
Vienna, March 18, 1976
Mr.
Primo Levi
Corso Re Umberto 75
Torino
Caro Amico,
After my many unsuccessful attempts to finally speak with you again, I now have a new hope: Paride Piasenti wrote to say that you will also be at the conference I have been invited to in Riva on May 8, on the contemporary historical problems of the âmonde concentrationnaire.â I hope that you will have the time and that we can talk in depth on the sidelines of this conference.[1]
I am also enclosing a French translation of the last mailing from our Commitee;[2] perhaps it might be of interest.
The French edition of my bookâtitled Hommes et femmes Ă Auschwitzâis selling surprisingly well. This has led Fayard to option my next work, about resistance in the concentration camps. However, I am only making very slow progress with it: firstly, I work quite slowly and have been repeatedly interrupted by minor illnesses;[3] but the sheer abundance of material (the more one researches, the more one finds) and the contradictions in it, which require further research, also take a lot of time.
I send my warmest greetings, hope to hear that youâre coming to Riva as well, and remain, as ever,
Yours,
Hermann
Info
Note
Tag
Mittente: Hermann Langbein
Destinatario: Primo Levi
Data di stesura: 1976-03-18
Luogo di stesura: Vienna
Descrizione del documento: lettera ds. con firma ms. a biro nera su carta intestata.
Archivio: Archivio privato di Primo Levi, Torino
Segnatura: Fasc. 8, sottofasc. 25, docc. 1 e 2, f. 358
[1] Langbein si riferisce al Quattordicesimo congresso dellâAssociazione Nazionale Ex Internati (ANEI) di cui Paride Piersanti era presidente, che si svolse a Riva del Garda dal 7 al 9 maggio 1976. Gli atti della tavola rotonda (che si tenne l'8 maggio) furono pubblicati lâanno successivo nei «Quaderni del centro studi sulla deportazione e dell'internamento», n. 9, 1976/77, alle pp. 7-27, col titolo La storiografia sui Lager nel trentennio dopo la Liberazione.
[2] Lâallegato non Ăš stato ritrovato.
[3] Le parole «kleine Krankheiten» («piccoli acciacchi») sono sottolineate ms. a penna verde chiaro.