029. Primo Levi a Hermann Langbein, 30 aprile 1972

In Breve

Argomenti correlati

Nota al testo


Levi ha presentato a Einaudi Menschen in Auschwitz (Uomini ad Auschwitz) di Langbein, per capire se potrebbero essere interessati a pubblicarlo in italiano; ha scritto a Luciana Nissim Momigliano in merito al processo contro Johann Schindler.

30/4/1972

 

Cher Hermann,

merci bien du rĂ©sumĂ© de ton livre. Je l’ai immĂ©diatement prĂ©sentĂ© Ă  l’éditeur Einaudi: en principe (c’est Ă  dire, naturellement, sans engagement) les lecteurs se sont dĂ©clarĂ©s intĂ©ressĂ©s Ă  le lire, et ils m’ont chargĂ© de te dire qu’ils seraient heureux de recevoir les Ă©preuves d’impression: tu peux les envoyer directement Ă  cette adresse:

GIULIO EINAUDI Editore – via Umberto Biancamano 1 – 10100 TORINO[1]

All’attenzione del Dott. Ernesto Ferrero.[2]

Tout en leur laissant la prioritĂ©, je tĂącherai de les avoir aprĂšs leur lecture, pour les lire moi-mĂȘme.

Entre temps, j’ai Ă©crit Ă  Luciana Momigliano,[3] pour la solliciter Ă  t’écrire ; pour ce qui est de Bianca Morpurgo, j’ai essayĂ© vainement de la retrouver: elle s’est Ă©loignĂ©e de GĂȘnes depuis bien des annĂ©es, paraĂźt avoir habitĂ© quelque temps Ă  VĂ©rone, d’oĂč elle a disparu sans laisser aucune trace.

Avec mes voeux les meilleurs pour ton ouvrage et pour toi personnellement, je suis
ton ami et camarade

 

Primo Levi

30/4/1972

 

Caro Hermann,

grazie molte per il riassunto del tuo libro. L’ho presentato immediatamente all’editore Einaudi: in linea di massima (ovvero, naturalmente, senza impegno) i lettori si sono detti interessati a guardarlo e mi hanno incaricato di dirti che sarebbero lieti di ricevere le bozze di stampa: puoi mandarle direttamente a questo indirizzo:

GIULIO EINAUDI Editore – via Umberto Biancamano 1 – 10100 TORINO[1]

All’attenzione del Dott. Ernesto Ferrero.[2]

Pur lasciando a loro la precedenza, cercherĂČ di farmele dare subito dopo per poterle leggere io stesso.

Frattanto ho scritto a Luciana Momigliano,[3] per sollecitarla a contattarti; quanto a Bianca Morpurgo, ho tentato invano di trovarla: Ăš andata via da Genova molti anni fa, pare che abbia abitato per qualche tempo a Verona, da dove Ăš sparita senza lasciare tracce.

Con i migliori auguri per il tuo libro e per te personalmente, il tuo amico e compagno

 

Primo Levi

4/30/1972

 

Dear Hermann,

Thank you for the summary of your book. I immediately showed it to the publisher Einaudi: in theory (meaning, naturally, without commitment) the readers said they were interested in reading it, and they told me to tell you that they would be happy to receive the proofs: you can send them directly to this address:

GIULIO EINAUDI Editore – via Umberto Biancamano 1 – 10100 TORINO[1]

All’attenzione del Dott. Ernesto Ferrero.[2]

Although I am giving them the first opportunity, I will try to obtain the proofs after they have finished so that I can read them myself.

In the meantime, I have written to Luciana Momigliano,[3] to ask her to write to you; as for Bianca Morpurgo, I have tried in vain to find her: she left Genoa many years ago, and seems to have lived in Verona for a while, but she disappeared from there without a trace.

With my best wishes for your book and for you personally, I remain
your friend and comrade

 

Primo Levi

30/4/1972

 

Cher Hermann,

merci bien du rĂ©sumĂ© de ton livre. Je l’ai immĂ©diatement prĂ©sentĂ© Ă  l’éditeur Einaudi: en principe (c’est Ă  dire, naturellement, sans engagement) les lecteurs se sont dĂ©clarĂ©s intĂ©ressĂ©s Ă  le lire, et ils m’ont chargĂ© de te dire qu’ils seraient heureux de recevoir les Ă©preuves d’impression: tu peux les envoyer directement Ă  cette adresse:

GIULIO EINAUDI Editore – via Umberto Biancamano 1 – 10100 TORINO[1]

All’attenzione del Dott. Ernesto Ferrero.[2]

Tout en leur laissant la prioritĂ©, je tĂącherai de les avoir aprĂšs leur lecture, pour les lire moi-mĂȘme.

Entre temps, j’ai Ă©crit Ă  Luciana Momigliano,[3] pour la solliciter Ă  t’écrire ; pour ce qui est de Bianca Morpurgo, j’ai essayĂ© vainement de la retrouver: elle s’est Ă©loignĂ©e de GĂȘnes depuis bien des annĂ©es, paraĂźt avoir habitĂ© quelque temps Ă  VĂ©rone, d’oĂč elle a disparu sans laisser aucune trace.

Avec mes voeux les meilleurs pour ton ouvrage et pour toi personnellement, je suis
ton ami et camarade

 

Primo Levi

30/4/1972

 

Caro Hermann,

grazie molte per il riassunto del tuo libro. L’ho presentato immediatamente all’editore Einaudi: in linea di massima (ovvero, naturalmente, senza impegno) i lettori si sono detti interessati a guardarlo e mi hanno incaricato di dirti che sarebbero lieti di ricevere le bozze di stampa: puoi mandarle direttamente a questo indirizzo:

GIULIO EINAUDI Editore – via Umberto Biancamano 1 – 10100 TORINO[1]

All’attenzione del Dott. Ernesto Ferrero.[2]

Pur lasciando a loro la precedenza, cercherĂČ di farmele dare subito dopo per poterle leggere io stesso.

Frattanto ho scritto a Luciana Momigliano,[3] per sollecitarla a contattarti; quanto a Bianca Morpurgo, ho tentato invano di trovarla: Ăš andata via da Genova molti anni fa, pare che abbia abitato per qualche tempo a Verona, da dove Ăš sparita senza lasciare tracce.

Con i migliori auguri per il tuo libro e per te personalmente, il tuo amico e compagno

 

Primo Levi

4/30/1972

 

Dear Hermann,

Thank you for the summary of your book. I immediately showed it to the publisher Einaudi: in theory (meaning, naturally, without commitment) the readers said they were interested in reading it, and they told me to tell you that they would be happy to receive the proofs: you can send them directly to this address:

GIULIO EINAUDI Editore – via Umberto Biancamano 1 – 10100 TORINO[1]

All’attenzione del Dott. Ernesto Ferrero.[2]

Although I am giving them the first opportunity, I will try to obtain the proofs after they have finished so that I can read them myself.

In the meantime, I have written to Luciana Momigliano,[3] to ask her to write to you; as for Bianca Morpurgo, I have tried in vain to find her: she left Genoa many years ago, and seems to have lived in Verona for a while, but she disappeared from there without a trace.

With my best wishes for your book and for you personally, I remain
your friend and comrade

 

Primo Levi


Torna in alto