092. Primo Levi to Hans Jürgen Fröhlich, June 10, 1985

In Short

Related Contents

Note to the Text


For family reasons, Levi declines Frӧhlich’s invitation to Florence. 

Torino, …………..10 Giugno 1985[1]

 

Herrn
Hans J. Fröhlich
Liebigstrasse 22
8000 MÜNCHEN 22

 

Caro Signor Frölich,

naturalmente mi ricordo di Lei, dei Suoi scritti, e dell’attenzione che Lei ha sempre dedicato ai miei. Verrei volentieri a Firenze, ma proprio non mi è possibile; da anni oramai sto vivendo una situazione famigliare difficile, e che anzi si fa via via più difficile; perciò mia moglie ed io dobbiamo limitare i nostri spostamenti al minimo indispensabile.

Di conseguenza, con rincrescimento, devo insistere nel mio rifiuto.

La ringrazio del Suo interessamento, e Le porgo i saluti più cordiali
Suo

 

Primo Levi

 

Torino, …………..10 Giugno 1985[1]

 

Herrn
Hans J. Fröhlich
Liebigstrasse 22
8000 MÜNCHEN 22

 

Caro Signor Frölich,

naturalmente mi ricordo di Lei, dei Suoi scritti, e dell’attenzione che Lei ha sempre dedicato ai miei. Verrei volentieri a Firenze, ma proprio non mi è possibile; da anni oramai sto vivendo una situazione famigliare difficile, e che anzi si fa via via più difficile; perciò mia moglie ed io dobbiamo limitare i nostri spostamenti al minimo indispensabile.

Di conseguenza, con rincrescimento, devo insistere nel mio rifiuto.

La ringrazio del Suo interessamento, e Le porgo i saluti più cordiali
Suo

 

Primo Levi

Turin, June 10, 1985[1]

 

Mr.
Hans J. Fröhlich
Liebigstrasse 22
8000 MÜNCHEN 22

 

Dear Mr. Frölich,

Of course I remember you, your written works, and the attention you have always given mine. I would gladly come to Florence, but it truly is not possible; family life has been difficult these past few years, and is now increasingly so; therefore, my wife and I must limit travel to the absolute minimum.

Consequently, with deep regret, I must again decline the invitation.

I thank you for your interest, and send my most cordial greetings,

Yours,

 

Primo Levi

Torino, …………..10 Giugno 1985[1]

 

Herrn
Hans J. Fröhlich
Liebigstrasse 22
8000 MÜNCHEN 22

 

Caro Signor Frölich,

naturalmente mi ricordo di Lei, dei Suoi scritti, e dell’attenzione che Lei ha sempre dedicato ai miei. Verrei volentieri a Firenze, ma proprio non mi è possibile; da anni oramai sto vivendo una situazione famigliare difficile, e che anzi si fa via via più difficile; perciò mia moglie ed io dobbiamo limitare i nostri spostamenti al minimo indispensabile.

Di conseguenza, con rincrescimento, devo insistere nel mio rifiuto.

La ringrazio del Suo interessamento, e Le porgo i saluti più cordiali
Suo

 

Primo Levi

 

Torino, …………..10 Giugno 1985[1]

 

Herrn
Hans J. Fröhlich
Liebigstrasse 22
8000 MÜNCHEN 22

 

Caro Signor Frölich,

naturalmente mi ricordo di Lei, dei Suoi scritti, e dell’attenzione che Lei ha sempre dedicato ai miei. Verrei volentieri a Firenze, ma proprio non mi è possibile; da anni oramai sto vivendo una situazione famigliare difficile, e che anzi si fa via via più difficile; perciò mia moglie ed io dobbiamo limitare i nostri spostamenti al minimo indispensabile.

Di conseguenza, con rincrescimento, devo insistere nel mio rifiuto.

La ringrazio del Suo interessamento, e Le porgo i saluti più cordiali
Suo

 

Primo Levi

Turin, June 10, 1985[1]

 

Mr.
Hans J. Fröhlich
Liebigstrasse 22
8000 MÜNCHEN 22

 

Dear Mr. Frölich,

Of course I remember you, your written works, and the attention you have always given mine. I would gladly come to Florence, but it truly is not possible; family life has been difficult these past few years, and is now increasingly so; therefore, my wife and I must limit travel to the absolute minimum.

Consequently, with deep regret, I must again decline the invitation.

I thank you for your interest, and send my most cordial greetings,

Yours,

 

Primo Levi


Scroll to Top