Levi sarà felice nell’incontrare Frӧhlich a Torino o il 5 o il 6 aprile, e gli lascia il suo numero di telefono.
18th March, 1964
H.J. Frölich[1] 2 Hamburg 22 Uhlenhorster Weg 17
Dear Mr. Frölich,
only a short word to say you that I shall be happy to meet you in Turin, if possible on April 5th, which is a Sunday; or else, on Monday 6th, but in this case only in the evening, because, as you remember, I spend my whole working days in a factory out of Turin. In any case, ring me up at the number printed above, or (if in work ours) at 556664 or 556321.
In the exspectance of seeing you soon, I am
Yours sincerely
Primo Levi
18 marzo 1964
H.J. Frölich[1] 2 Hamburg 22 Uhlenhorster Weg 17
Caro Signor Frölich,
solo qualche parola per dirle che sarò lieto di incontrarLa a Torino, se possibile il 5 aprile, che è una domenica; o altrimenti lunedì 6, ma in questo caso solo la sera, perché, come ricorderà, passo l’intera giornata lavorativa in una fabbrica fuori Torino. In ogni caso, mi telefoni al numero stampato qui sopra, oppure (in orario d’ufficio) al 556664 o al 556321.
In attesa di vederLa presto,
i miei più cordiali saluti, Suo
Primo Levi
18th March, 1964
H.J. Frölich[1] 2 Hamburg 22 Uhlenhorster Weg 17
Dear Mr. Frölich,
only a short word to say you that I shall be happy to meet you in Turin, if possible on April 5th, which is a Sunday; or else, on Monday 6th, but in this case only in the evening, because, as you remember, I spend my whole working days in a factory out of Turin. In any case, ring me up at the number printed above, or (if in work ours) at 556664 or 556321.
In the exspectance of seeing you soon, I am
Yours sincerely
Primo Levi
18th March, 1964
H.J. Frölich[1] 2 Hamburg 22 Uhlenhorster Weg 17
Dear Mr. Frölich,
only a short word to say you that I shall be happy to meet you in Turin, if possible on April 5th, which is a Sunday; or else, on Monday 6th, but in this case only in the evening, because, as you remember, I spend my whole working days in a factory out of Turin. In any case, ring me up at the number printed above, or (if in work ours) at 556664 or 556321.
In the exspectance of seeing you soon, I am
Yours sincerely
Primo Levi
18 marzo 1964
H.J. Frölich[1] 2 Hamburg 22 Uhlenhorster Weg 17
Caro Signor Frölich,
solo qualche parola per dirle che sarò lieto di incontrarLa a Torino, se possibile il 5 aprile, che è una domenica; o altrimenti lunedì 6, ma in questo caso solo la sera, perché, come ricorderà, passo l’intera giornata lavorativa in una fabbrica fuori Torino. In ogni caso, mi telefoni al numero stampato qui sopra, oppure (in orario d’ufficio) al 556664 o al 556321.
In attesa di vederLa presto,
i miei più cordiali saluti, Suo
Primo Levi
18th March, 1964
H.J. Frölich[1] 2 Hamburg 22 Uhlenhorster Weg 17
Dear Mr. Frölich,
only a short word to say you that I shall be happy to meet you in Turin, if possible on April 5th, which is a Sunday; or else, on Monday 6th, but in this case only in the evening, because, as you remember, I spend my whole working days in a factory out of Turin. In any case, ring me up at the number printed above, or (if in work ours) at 556664 or 556321.
In the exspectance of seeing you soon, I am
Yours sincerely
Primo Levi
Info
Note
Tag
Mittente: Primo Levi
Destinatario: Hans Jürgen Fröhlich
Data di stesura: 1964-03-18
Luogo di stesura: Torino
Descrizione del documento:lettera ds. su carta intestata con firma ms. a biro blu, mm 225x143.
Archivio: Deutsches Literaturarchiv, Marbach
Segnatura: Levi, Primo Frӧhlich, Hans J. 1962-1985; o.D.
Fogli: 1 solo recto
Intestazione:PRIMO LEVI | Dottore in chimica | TORINO | Corso Re Umberto 75 | Telef. 586.025