035. Hermann Langbein to Primo Levi, November 8, 1972

In Short

Related Contents

Note to the Text


Langbein involves Levi in new initiatives of the Committee.

Wien, den 8. November 1972

 

Herrn
Dr. Primo Levi
Torino
Corso Re Umberto 75

 

Caro Amico,

Ich danke Dir herzlich für Deine Grüsse aus Togliattigrad. Sicherlich hat diese Reise viele Eindrücke verschafft.[1]

Ich beeile mich, Dich durch Beilage eines Rundschreibens[2] von den Plänen unseres Auschwitz-Komitees zu verständigen; vielleicht hast Du die Möglichkeit, eine Dienstreise nach Köln oder Leverkusen mit dieser Tagung[3] zu koppeln. Es wäre schön, wenn wir uns wieder einmal sprechen könnten.

Mit recht herzlichen Grüssen bleibe ich wie stets

Dein

Vienna, 8 novembre 1972

 

Signor
Dott. Primo Levi
Torino
Corso Re Umberto 75

 

Caro Amico,

Grazie mille per i tuoi saluti da Togliattigrad. Di sicuro questo viaggio ti avrà impressionato molto.[1]

Mi affretto a informarti dei piani del nostro Comitato di Auschwitz allegandoti una lettera circolare;[2] magari hai modo di combinare con questa conferenza[3] una trasferta di lavoro a Colonia o a Leverkusen. Sarebbe bello se potessimo parlare di nuovo.

Con i miei più cari saluti, come sempre

tuo

Vienna, November 8, 1972

 

Mr.
Primo Levi
Torino
Corso Re Umberto 75

 

Caro Amico,

Many thanks for your greetings from Togliattigrad. Surely you must have gathered many impressions on your trip.[1]

I will just quickly update you on our Auschwitz Committee’s plans by enclosing one of the circulars;[2] perhaps you have the possibility of coordinating a work trip to Cologne or Leverkusen for one of these conferences.[3] It would be so nice to have another chance to talk.

With my warmest regards, I remain, as always,

Yours,

Wien, den 8. November 1972

 

Herrn
Dr. Primo Levi
Torino
Corso Re Umberto 75

 

Caro Amico,

Ich danke Dir herzlich für Deine Grüsse aus Togliattigrad. Sicherlich hat diese Reise viele Eindrücke verschafft.[1]

Ich beeile mich, Dich durch Beilage eines Rundschreibens[2] von den Plänen unseres Auschwitz-Komitees zu verständigen; vielleicht hast Du die Möglichkeit, eine Dienstreise nach Köln oder Leverkusen mit dieser Tagung[3] zu koppeln. Es wäre schön, wenn wir uns wieder einmal sprechen könnten.

Mit recht herzlichen Grüssen bleibe ich wie stets

Dein

Vienna, 8 novembre 1972

 

Signor
Dott. Primo Levi
Torino
Corso Re Umberto 75

 

Caro Amico,

Grazie mille per i tuoi saluti da Togliattigrad. Di sicuro questo viaggio ti avrà impressionato molto.[1]

Mi affretto a informarti dei piani del nostro Comitato di Auschwitz allegandoti una lettera circolare;[2] magari hai modo di combinare con questa conferenza[3] una trasferta di lavoro a Colonia o a Leverkusen. Sarebbe bello se potessimo parlare di nuovo.

Con i miei più cari saluti, come sempre

tuo

Vienna, November 8, 1972

 

Mr.
Primo Levi
Torino
Corso Re Umberto 75

 

Caro Amico,

Many thanks for your greetings from Togliattigrad. Surely you must have gathered many impressions on your trip.[1]

I will just quickly update you on our Auschwitz Committee’s plans by enclosing one of the circulars;[2] perhaps you have the possibility of coordinating a work trip to Cologne or Leverkusen for one of these conferences.[3] It would be so nice to have another chance to talk.

With my warmest regards, I remain, as always,

Yours,


Scroll to Top